czwartek, 11 września 2008

Lecca.

Ikoną Japońskiej sceny reagge jest Lecca.Niewiele o niej czyta się w internecie czy prasie. To dlatego, że pomimo wydania już 4 albumów nadal nie przynosi wymiernych profitów Avexowi (tak tak Avex Trax to już niemalże monopolista na rynku muzycznym).
 

Oto kilka linków do jej PV-ek:

Shopping

Lie&Wine

Watashi no Rireki Sho

LITTLE MS SUNSHINE

What a girl can do




A teraz artykuł całkowicie zerżnięty ze strony 5 Gwiazdkowy. Artykuł jest świetny, interesujący i wnikliwy i dokładny. Spojrzenie Japończyków na chrześcijaństwo. Byłam w szoku lekkim, kiedy to przeczytałam.

"Ateiści nie wątpią na ogół w śmierć Chrystusa — co innego zmartwychwstanie. Dla chrześcijanina sprawa jest oczywista. W Japoniiprzekonania dotyczące Jezusa zahaczają o coś trudnego do określenia.

Głównym źródłem do napisania tego tekstu była wspaniała książka śp. Jolanty Tubielewicz Japonia zmienna czy niezmienna. Autorka, zajmując się wksiążce m.in. problemem podania opowiadającego o wizytach Chrystusa wJaponii, wspomina spotkanie z mieszkańcami wsi Shingo-mura. Pozwolęsobie zacytować fragment.

"Zajechaliśmy na skromny parking w półkolistym wgłębieniu zbocza góry. Na skraju stał biały słup z napisem„grób Chrystusa”. Po drugiej stronie szosy były jakieś budynki, a dalej rozciągały się pola pocięte na równiutkie prostokąty. Z jednego budynku wyszedł starszawy człowiek w słomianym kapeluszu, wsiadł na rower i odjechał. Wyglądał dokładnie tak, jak każdy inny starszawy japoński chłop. Nagano-san wskazał go dyskretnie i powiedział z niepewnymu śmiechem: „To jest właśnie pan Sawaguchi, potomek Chrystusa. Jego ojciec, który umarł wiele lat temu, miał niebieskie oczy, wysoki nos i jasne włosy”. Zapytany bez ogródek, czy wierzy w to, że Chrystus mieszkał w Herai, Nagano-san zawahał się i bąknął, że sam nie wie.Opowiada całą historię, bo to ciekawe i przyciąga turystów do Shingo."

Jak więc widać, przynajmniej część osób powiązanych ze sprawą ma do niej podejście nie religijne, lecz komercyjne. Przy tym wysoki wzrost, jasne włosy i niebieskie oczy raczej nie świadczyłyby o żydowskim pochodzeniu.

Leczskąd wzięła się ta legenda? Trudno dociec, niemniej została ona rozpowszechniona przez coś, co autorka określa literaturą Takenouchi,nazwaną tak od kapłańskiego rodu. Według ww. tekstów jest on starszy od panującej dynastii cesarskiej i dwóch poprzednich, które miały istnieć przed milionami lat. Ot, dowiadujemy się na przykład, że cesarz Takeygayafukiaezu, rozpoczął panowanie 1 637 890 lat po swoim ojcu —całkiem niezła liczba. W historii Japonii rzeczywiście mogły być przypadkiem trzy dynastie, jednak jeśli ktoś chce wierzyć literaturze Takenouchi odnośnie do tych ogromnych przestrzeni czasowych, jego wola.

Prawdziwa historia świata

Główną i najbardziej znaną propagatorką tej legendy oraz paru innych była pani Yamane Kiku, która w swoich książkach objawiała prawdy ukryte przedświatem. Dowodziła ona ponad wszelką wątpliwość, że nauczana w szkoła historia to stek bzdur, natomiast literatura Takenouchi pokazuje rzeczywiste dzieje świata. Popatrzmy na kilka ciekawszych „pewników”opisanych przez jej książki. Przykładowo: Sekai-no seishi, czyli Prawdziwa historia świata, wydana w 1964 roku, to książeczka licząca sobie w wersji japońskiej 251 stron i podzielona na IV części:a)pierwsza: Siedem pokoleń bogów,b) druga: Boscy cesarze — od pierwszegodo dwudziestego piątego pokolenia,c) trzecia: Dynastia cesarza Fukiaezu— od pierwszego do siedemdziesiątego trzeciego pokolenia,d) czwarta: Od cesarza Jimmu do Obecnie Panującego (co, patrząc na datę wydania,oznacza cesarza Showa, czyli Hirohito).Dodajmy do tego aneks na temat obrzędu chodzenia przez ogień Kosoko-taijingu i wstęp nawołujący dopowszechnego pokoju. Powinien być on osiągnięty poprzez studiowanie literatury Takenouchi, ludzie są bowiem braćmi i siostrami, natomiast Japonia to matka wszystkiego.

Niezwykle zajmujące są także inne teorie, np. o Mojżeszu i Romulusie, którzy mieli przybyć do Japonii zapanowania 69. cesarza z dynastii Fukiezu, Kamutaruwaketoyosuki. Żylisobie spokojnie w Japonii 12 lat, po czym Romulus wypada z gry,znikając z kart książki, natomiast o Mojżeszu dowiadujemy się całkiem sporo. Otóż w czasie swej wizyty zakręcił się on wokół cesarskiej córkiimieniem Roma, którą poślubił i miał z nią siódemkę potomków. Umarł po przeżyciu 571 lat, natomiast jego małżonka po 461 latach. Oboje pochowano na górze Hodotsusan, obecnie prefektura Ishikawa. Jego największym wyczynem było jednakże wyrycie w kamieniu Dziesięciu Przykazań, które ofiarował cesarzowi, ten zaś przekazał je świątyni Kosoko-taijingu, którą kieruje rodzina Takenouchi. Pani Yamane zdradza czytelnikom wielką tajemnicę związaną z tym kamieniem. Otóż poszukujego ponoć tajne masońskie stowarzyszenie Żydów, które uważa, że posiadanie kamienia jest kluczem do władania nad światem. Jego członkowie przypuszczają, że ów kamień znajduje się w rękach żydowskich, tymczasem jest to całkowita nieprawda, gdyż przechowują gokapłani Takenouchi. Autorka Prawdziwej historii świata dodaje, iż nieulega chyba wątpliwości, że odkrycie tej tajemnicy stanie się wielkim problemem dla całego świata. Trudno się spierać z tak wyrażoną opinią,nieprawdaż?

Kolorowi ludzie

Inna rzecz,że nie tylko Mojżesz działał w Japonii. Także Siddhārtha Gautama Sakjamuni, Lao-tsy, Konfucjusz, Mahomet. Niezwykle interesujący jest fragment, także związany z Mojżeszem, o ludziach w pięciu kolorach.Zostało bowiem wyjaśnione, że kamień wyryty przez Mojżesza stał się źródłem praw dla ludzi w pięciu barwach: białej, żółtej, niebieskiej,czarnej oraz czerwonej. Tutaj pisarka przeprowadza nowy podział ludzkości, zaliczając np. do ludzi:a) niebieskich: mieszkańców Johannesburga, spośród których wywodzą się ludy Transwal, Natal oraz Kirimane (cokolwiek to oznacza), także lud z Hanoi, z którego pochodzą mieszkańcy Tonkinu i Kambodży,b) czerwonych, których jest całkiem dużo w Afryce, w Ameryce Południowej, Australii etc. (Pani Yamane wymienia tutaj np. ludy Suez-Akaba, Freetown, Konakra oraz Morze Egipskie),c)białych, których jest niewielu. W każdym razie obejmują oni grupę Azja,Syjam, Bangkok oraz Malakka,d) żółtych, do których należą np. Meksykoraz Filadelfia,e) czarnych, czyli Hindusi oraz ludy indoturańskie,przy czym ci ostatni są przy okazji nie tylko czarni, ale także częściowo czerwoni.Nieco trudno się połapać w tym wszystkim. Dodajmy do tego, że istnieją jeszcze ludy niekolorowe, np. Nicea, Mediolan czy Szczecin, także nacje Sfinksów oraz Piramid (Piramidów?). Owe pięć kolorów ludzkości wzięło się natomiast stąd, że cesarz Tsukurinushiyorozuo żyjący setki tysięcy bilionów lat temu miał dzieci właśnie pięciu kolorów.

Autorka przedstawia zresztą na poparcie swoich tez konkretne dowody. Najbardziej uderzyła mnie np. boliwijska figurka drewniana, na której postumencie wyryte są ponoć znaki prastarego pisma japońskiego amekoshine. Zostawił ją ponoć w Boliwii jeden ze starożytnych cesarzy podczas objazdu świata ileś tam milionów lat temu. Jest też portret Czyngis-chana z klasztoru Kulun. Posiada on na piersiach ornament, który autorka utożsamia z herbem Minamoto.Według niej, mongolski władca to nie kto inny, tylko sam Minamoto-noYoshitsune, brat pierwszego shoguna i japoński odpowiednik Zawiszy Czarnego. I dalej mniej więcej w ten sam deseń.

Japoński żywot Chrystusa

KsiążkaSekai-no seishi wspomina zaledwie teorię o śmierci Chrystusa. Prawdziwy popis znajomości tej tematyki pani Yamane dała w innej swej książce zatytułowanej Kirisuto-wa Nihon-de shinde iru, czyli Chrystus umarł w Japonii. Zresztą, nie tylko książka została poświęcona temu faktowi.Ponoć nad rzeką Mabushi istnieje chram shintoistyczny upamiętniający zstąpienie Jezusa na ziemię japońską. Jego grób położony jest natomiast we wsi Shingo, która powstała z połączenia dwóch osad: Herai i Nozawa.Jakże więc przedstawia się życiorys Chrystusa według literatury Takenouchi? Ano mniej więcej tak:

Chrystus urodził się w Judei i poza kilkoma laty spędzonymi w Egipcie mieszkał tam całąmłodość. Kiedy nieco podrósł, udał się do Japonii, gdzie zstąpił na ląd w porcie Hashidate. Uczył się oraz poddawał ascetycznym praktykom pod kierunkiem tutejszych mędrców, a także studiował język i zapoznawał z kulturą w prowincji Etchu. Kiedy miał 33 lata, powrócił do Judei,niosąc przekaz o wspaniałej japońskiej cywilizacji. Właśnie te nauki,stojące w sprzeczności z całą ówczesna wiedzą oraz religią, miały zaprowadzić go na krzyż. Nastąpiła jednak jakaś wymiana więźniów, w rezultacie której Jezusowi udało się uniknąć śmierci, natomiast na krzyżu zawisł jego młodszy brat, Isukiri. Chrystus, chroniąc się przed śmiercią, uszedł z Palestyny. Wraz z grupą uczniów przez Syberię udał się pieszo na Alaskę, która to podróż trwała cztery lata. Niezbyt przy tym wiadomo, jak przedostał się przez Cieśninę Beringa. Stamtąd na statku popłynął do Japonii i po dwudziesto sześcio dniowym rejsie przybił na wyspy w Hachinohe, po czym osiedlił się w Herai. Tam dożył lat stu osiemnastu, znany pod przybranym imieniem Toraitaro Daitengu. Był mężem japońskiej kobiety Miyuko, która urodziła mu 3 córki. Pochowany został na górze Heraidake (Heraiyama). Po czterech latach zaś jego prochy przeniesiono 16 kilometrów na wschód, do miejsca, które jest dzisiaj o znaczone białym słupem.

Według literatury Takenouchi istnieje szereg dowodów na fakt zamieszkania Chrystusa w Japonii. Przykładowo, herb Sawaguchi, stanowiących ponoć rodzinę potomków Chrystusa, to gwiazda. Wprawdzie pięcioramienna, zaś gwiazda Dawida, jak wiadomo, ma sześć ramion, jednak na zadane przez prof.Tubielewicz pytanie oprowadzający ją przewodnik niepewnie odparł: oba herby są gwiazdami, a ilość ramion ma drugorzędne znaczenie. Podobnie ma się sprawa z innymi dowodami, wśród których są prezentowane w miejscowym shiryokanie lalki. Obydwie ubrane są w stroje, któreliteratura Takenouchi uznaje za niezwykle podobne do tych noszonych w Izraelu. Także niektóre miejscowe zwyczaje miał Jezus przeszczepiać z Palestyny.

Szczegółowe życie Chrystusa opisane jest w jego testamencie, który odkryła pani Yamane. Jej wnioski potwierdziła ekipa specjalistów, archeologów, którzy pod światłym kierownictwem miejscowego sołtysa, Sasaki Denjiro, odnaleźli ludzkie szczątki. Należy dodać, że w ich pobliżu znajdowało się buddyjskie miejsce pochówku,niemniej uznano, że fragmenty kości bez wątpienia należą właśnie do Jezusa. Owo badanie archeologiczne miało miejsce w roku 1936 i od tego też czasu istnieje zwyczaj obchodzenia 10 czerwca Kirisuto-matsuri,czyli Święta Chrystusa, stanowiącego dziwną kompilację obrzędów różnych religii połączonych z tańcami bon-odori wokół miejsca pochówku. Trudno stwierdzić, czy zwyczaj ów jest dalej kultywowany, bowiem pisząc książkę Japonia zmienna czy niezmienna, polska profesor kierowała sięswoimi wspomnieniami z lat 70. i 80. Prawdopodobnie jednak tradycja niezamarła, gdyż na stronie http://www.japanfile.com można znaleźć informację o wiosce Shingo-mura. Fragment odnośnika Jesus_in_Japan mówi chyba sam za siebie.

Japonia jest pod wieloma względami krajem niezwykłym, jednak tym razem wydała mi się całkiem normalna. Wystarczyło przypomnieć sobie sporą grupkę europejskich oraz amerykańskich mitomanów piszących od nowa historię świata. Dlaczego Japonia miałaby być pod tym względem inna? Można się podśmiewać z tego typu zjawisk, niemniej interesując się Krajem Kwitnącej Wiśni, pamiętajmy, że także one stanowią fragment japońskiej kultury."
 
by Łukasz Klyta

wtorek, 9 września 2008

Dir en Grey - Glass skin PV.

Nowe PV jest super, podoba mi się piosenka, na razie nie mogę znaleźć tłumaczenia, ale później je dokleję ;)


 Dodaję jeszcze linki do albumów, które chłopaki wydali z okazji dekady istnienia zespołu.

Dir en grey - DECADE 1998-2002 DISC 1
Dir en grey - DECADE 1998-2002 DISC 2
Dir en grey - DECADE 2003-2007

Ja już ściągnęłam, polecam każdemu ;)

poniedziałek, 8 września 2008

Miyavi-ciekawostki.

Pogrzebałam, znalazłam, przetłumaczyłam.

Miyavi pisze, aranżuje i wykonuje i produkuje swoją własną muzykę.
Aczkolwiek,
ostatnio pozwalał sobie pomagać w aranżacjach.

Miyavi ma matkę, ojca oraz młodszą siostrę. Jest także blisko ze swoją babcią.
(Neo vol.002 i inne)


Oboje jego dziadkowie z jednej strony są 100% Koreańczykami, co czyni naszego gitarzystę w połowie Koreańczykiem.
(Arena37°C Dec. 2005 i inne)


Jego prawdziwe nazwisko brzmi Ishihara, chociaż nazwisko jego dziadka brzmiało Lee, do czasu kiedy je zmienił.

Miyavi jako nastolatek był piłkarzem, ale z powodu kontuzji musiał zaprzestać trenować i zaczął grać i pisać muzykę. (o ile dobrze pamiętam do w wieku lat 15 [3 klasa Junior High School]) *dop. DeGunia

Raz Miyavi miał plany by uraczyć swoją obecnością zlot par w USA w 2004 roku, ale nie mógł
z powodu choroby technika. (jak boga kocham, nie wiem o co chodzi)*dop DeGunia

Miyavi w 2003 roku zaczął rzucać palenie i wiele razy widzieliśmy go z Paipo  (to ta plastikowa rureczka a'la papierosek), która pomaga w zwalczaniu nałogu tytoniowego.

Miyavi mówi, że nie chodzi na zakuoy często, ponieważ jego ciuchy są raczej prezentami od fanów albo z sesji zdjęciowych.
(LFX October 4th, 2005 oraz inne źródła)


Nawet jego ukochana czarna gitara akustyczna była prezentem.

Miyavi skomentował swoje tatuaże następująco: "To jest przemowa w buddyjskiej literaturze
o tematyce filozoficznej. Chcę spędzić resztę mojego życia na poszukiwaniach odpowiedzi
mojego serca".
(AIUEO Taiwan May 2004)

piątek, 5 września 2008

Namie Amuro. "Nana" - anime



Namie Amuro (ur. 20 września 1977) - japońska gwiazda muzyki pop z Okinawy. Jest jedną z najpopularniejszych piosenkarek w Japonii z 29 milionami sprzedanych płyt. Namie Amuro debiutowała w zespole Super Monkey's. W 1996 roku rozpoczęła karierę jako solowa piosenkarka. Przez prasę japońską Amuro nazywana jest Queen of J-pop (Królowa J-popu).

CZYTAJ WIĘCEJ...
Wikipedia opisuje ją dosyć szczegółowo.


Spodobała mi się ta panna. Raz, że nie ma słodkiego cukierkowego looku (przynajmniej już nie), to jeszcze rpbi muzykę, którą uwielbiam mianowicie R'n'B.

Namie Amuro Suite Chic Feat Ai Japanese Song
Amuro Namie Can't Sleep, Can't Eat, I'm Sick LIVE

Zaczęłam się troszeczkę interesować też innymi gatunkami muzycznymi w Japonii.
 Tutaj przykład całkiem dobrego hip hopu.

JAPANESE RAP STA -ON BOOT STREET-

Na jakiejś stronie znalazłam link do filmu "Nana". Jest to anime, ale posiada świetną ścieżkę dźwiękową. Jeśli ktoś potrafi strawić język angielski w wersji japońskiej (bardzo śmiesznie czasami wymawiają słowa) to gorąco polecam ;)
NANA

czwartek, 4 września 2008

Ayu na poprawę humoru. The Gazette - konkretniej.

Znalazłam to w necie i się nieźle uśmiałam :D
Ayu-konkurs w jedzeniu czegoś
Ayu-bokserka
Ayu-reklama czekoladowych cukierków
Ayu-comercial mix




WYWIAD - 09.04.2008
"Rozpacz może być przyjemnością" czy "nawet bolesna rana może być piękna" to słowa z piosenek the GazettE.Połącznie pasjonującego brzmienia, żywej melodii i tekstu wykracza pozakategorię prostych piosenek o miłości. Na ich nowym singlu Gurenzostał ukazany ich ateizm. Wielu ludzi widziało ich reklamę dla firmyjubilerskiej, GEMCEREY. Poprosiliśmy członków zespołu, by opowiedzielinam jak powstawała ich nowa piosenka.


Widziałem reklamę (GEMCEREY), w której pojawiło się the GazettE.

Ruki: Widziałem ją trzy razy... w telewizji. Przyjąłem to ze spokojem.

Nie musisz podchodzić do tego z takim dystansem. (śmiech)

Uruha: Największe wrażenie robi Ruki gdy mówi "Noszone przez the GazettE". (śmiech)

Tak, masz rację. (śmiech) Swoją drogą, słyszałem, że produkcja Guren była trudna i postanowiliście zrobić mastering w Nowym Yorku.

Aoi: Tym razem byłem tam sam.

Dlaczego tam poleciałeś?

Aoi: Cóż, powiedziałem, że chcę tam lecieć, bo czułem, żepowinienem to zrobić. Nikt nie miał nic przeciwko, więc udałem się doNowego Yorku. Nigdy jeszcze nie byłem tam sam.

Kiedy w zeszłym roku pracowaliście nad swoim ostatnim albumem, Ruki i Aoi polecieli razem. Zostało trzech członków zespołu, którzy jeszcze tam nie byli.

Ruki: Wszyscy powiedzieli "możesz lecieć", ale ja zastanawiałem się czy to na pewno w porządku.
Kai: Jeśli mogłoby polecieć dwoje ludzi byłoby świetnie, ale tym razem mogła polecieć tylko jedna osoba. (uśmiech)
Reita: Nie byłoby łatwo gdybym poleciał tam sam! Poza tym i tak nie mogłem, bo byłem przeziębiony. (śmiech)

Nie mieliście pomysłu na to, by zrobić mastering tak jak robi się go w Nowym Yorku?

Aoi: Nie mogliśmy tego zrobić tak jak chcieliśmy w Japonii. Brzmienie nie zmieniłoby się, gdybyśmy zrobili to tutaj.

Czyli brzmienie zmienia się kiedy robicie mastering w Nowym Yorku?

Aoi: Tak, jest o wiele lepszy. Możesz w to nie wierzyć, ale w tym studiu nagrywa się niemal tylko japońską muzykę!

Albumy, które były tam robione są wywieszone na ścianie, tak?

Aoi: Tak. Od pierwszej do ostatniej płyty, wszystkie tam są. (śmiech)

Teraz chciałbym porozmawiać o waszym singlu. Kiedy przeprowadzałem zeszłej jesieni wywiad z Rukim (Zy 37), powiedział, że następne wydawnictwo będzie całkiem ciężkie.

Ruki: Powiedziałem tak.
Aoi: Kiedy to było?

W okolicach września. Przypomina to początkowe the GazettE. Czy właśnie taki był wasz zamiar?

Ruki: Cóż, to prawda, ale nie do końca. Może po prostu ostatnim razem za dużo powiedziałem. (śmiech)


Dalsza część wywiadu znajduje się w 39 numerze Zy.



Gazetkowy alfabecik...

Aoi

H
Happy New Year - Powiedz, jak spędzasz Sylwestra.
Spędzam beztrosko czas w domu rodziców.

Health - Co robisz, aby zadbać o swoje zdrowie?
Nie dbam o siebie.

Hotel - Jak spędzasz czas w hotelu, podczas trasy?
Oglądam ngrania z naszych koncertów.

Hit - Jaki jest najlepszy sposób, aby mieć szczęście w loterii? Jaka jest największa suma [nagroda], jaką wygrałeś?
Nigdy nic nie wygrałem.

Hair - Jaką chcesz teraz wypróbować fryzurę?
Reverse mow-hawk [czyli taka odwrotność irokeza... -___-''' - dop. Sasame]

Hall - Twoje myśli podczas obecnej trasy [grudzień].
Martwiłem się o wszystkie problemy...

Y
Yesterday - Co jadłeś ostatniej nocy?
Monja [pikantny naleśnik z różnymi nadzieniami].

Young - Jak myślisz, kto jest z was "najmłodszy"? [najmniej dojrzały] Podaj też powód.
Nikt.

Year - Aspiracje na 2007 rok.
Mam nadzieję być zdorwym.

Yeah! - Opowiedz o ostatnim wydarzeniu, które sprawiło, że pomyślałeś "Lucky".
Nic.

Yen - Ile masz pieniędzy w tej chwili w portfelu?
Około 30,000 [ok. $270]
E
Energy - Co jest podstawą twojej witalności/energii/wigoru?
LIVE

Enjoy - Co lubisz robić najbardziej?
LIVE

Earthquake - Nadeszło poważne trzęsienie ziemi! Co zabierasz ze sobą w czasie ucieczki?
Portfel.

Everything - Co nosisz zawsze ze sobą?
Portfel.

Eye - Jak dobry masz wzrok?
Około 1.5

N
News - Jakie są najbardziej zaskakujące wieści, które ostatnio usłyszałeś?
Różne.

Night - O której generalnie chodzisz spać? Ile mniej-więcej sypiasz?
4:00 rano. 6 godzin.

NASA - Bezkresny kosmos. Jeśli przypuścimy, że byś poleciał w kosmos, co byś zrobił? Poleciałbyś na jakąś gwiazdę?
Nie chcę leieć w kosmos.

Natural - Jeśli miałbyś wyjechać, pojechałbyś nad morze, czy w góry? Podaj też powód.
Morze. Nie mam powodu, po prostu chcę jechać nad morze.

Nervous - Kto z was jest najdelikatniejszy?
Oczywiście, ja.

A
Animal - Jakimi zwierzętami byliby członkowie zespołu [włączając ciebie]?
Widzę tylko ludzi...?

Accident - Opowiedz o wypadku podczas koncertu, który pozostawił jakieś wrażenie.
Kabel od mikrofonu Uruhy.

Activ - Kto jest najaktywnieszym członkiem zespołu? Podaj powód.
Nn~

Alarm - Uważasz, że pobudki są dobre? Co robisz zaraz po przebudzeniu?
Są złe. Palę.

Appeal - Apel [słówko] do fanów.
Musicie przyjść i zobaczyć nas na żywo.

Kai

H
Happy New Year - Powiedz, jak spędzasz Sylwestra.
oglądam telewizję.

Health - Co robisz, aby zadbać o swoje zdrowie?
Płukam gardło.

Hotel - Jak spędzasz czas w hotelu, podczas trasy?
Nic poza spaniem.

Hit - Jaki jest najlepszy sposób, aby mieć szczęście w loterii? Jaka jest największa suma [nagroda], jaką wygrałeś?
Nic!

Hair - Jaką chcesz teraz wypróbować fryzurę?
Body Perm [Nao z Kagrra ma taką fryzurę]

Hall - Twoje myśli podczas obecnej trasy [grudzień].
Z wysiłkiem pniemy się razem po schodach...

Y
Yesterday - Co jadłeś ostatniej nocy?
Gratin [rodzaj francuskiej zapiekanki]

Young - Jak myślisz, kto jest z was "najmłodszy"? [najmniej dojrzały] Podaj też powód.
Reita! Lubi słodycze.

Year - Aspiracje na 2007 rok.
Pozostać sobą!

Yeah! - Opowiedz o ostatnim wydarzeniu, które sprawiło, że pomyślałeś "Lucky".
Znalazłem 1,000 jenów w kieszeni, nie wiedząc nawet, że tam były. [jednakże, prawdopodobnie, były moje (śmiech)]

Yen - Ile masz pieniędzy w tej chwili w portfelu?
Około 3,500 [jakieś $30]
E
Energy - Co jest podstawą twojej witalności/energii/wigoru?
Śmiech!

Enjoy - Co lubisz robić najbardziej?
LIVE

Earthquake - Nadeszło poważne trzęsienie ziemi! Co zabierasz ze sobą w czasie ucieczki?
V-drum [jego perkusja, lol - dop. Sasame

Everything - Co nosisz zawsze ze sobą?
Obrączka z onyksu.

Eye - Jak dobry masz wzrok?
Prawe: 0.5, Lewe: 0.5

N
News - Jakie są najbardziej imponujące wieści, które ostatnio usłyszałeś?
Problem z dosłownym przetłumaczeniem zdania. Poprawka niedługo się pojawi.

Night - O której generalnie chodzisz spać? Ile mniej-więcej sypiasz?
12 w południe! 6~8 godzin.

NASA - Bezkresny kosmos. Jeśli przypuścimy, że byś poleciał w kosmos, co byś zrobił? Poleciałbyś na jakąś gwiazdę?
Chcę jeść ramen! Na księżycu!

Natural - Jeśli miałbyś wyjechać, pojechałbyś nad morze, czy w góry? Podaj też powód.
Góry.

Nervous - Kto z was jest najdelikatniejszy?
Aoi.

A
Animal - Jakimi zwierzętami byliby członkowie zespołu [włączając ciebie]?
Ruki: Małpa, Uruha: Zebra, Aoi: Wiewiórka, Reita: Kaczka, Kai: Niedźwiedź [is good! (śmiech)]

Accident - Opowiedz o wypadku podczas koncertu, który pozostawił jakieś wrażenie.
Spadłem z krzesła i rozwaliłem całą perkusję.

Activ - Kto jest najaktywnieszym członkiem zespołu? Podaj powód.
Ruki: kiedy pomyślę o jego zachowaniu!

Alarm - Uważasz, że pobudki są dobre? Co robisz zaraz po przebudzeniu?
Myślę, że są dobre! Zakładam skarpetki! [LOOOOOL!!!! xDDD - dop. Sasame]

Appeal - Apel [słówko] do fanów.
Jesteśmy [zespół] jednym!

Reita

H
Happy New Year - Powiedz, jak spędzasz Sylwestra.
Zawsze śpię.

Health - Co robisz, aby zadbać o swoje zdrowie?
Piję Supirurina [chyba jakiś napój witmainowy].

Hotel - Jak spędzasz czas w hotelu, podczas trasy?
Gram w coś, lub śpię.

Hit - Jaki jest najlepszy sposób, aby mieć szczęście w loterii? Jaka jest największa suma [nagroda], jaką wygrałeś?
Odtwarzacz DVD z twardym dyskiem.

Hair - Jaką chcesz teraz wypróbować fryzurę?
Jak zawodowi wrestlerzy [Tenzan Hiroyoshi]

Hall - Twoje myśli podczas obecnej trasy [grudzień].
Nawet jeśli gramy w hali, wciąż jesteśmy jednym [z fanami]!

Y
Yesterday - Co jadłeś ostatniej nocy?
Pizzę.

Young - Jak myślisz, kto jest z was "najmłodszy"? [najmniej dojrzały] Podaj też powód.
Reita. On jest wiecznie młody... [ach ta skromność... - dop. Sasame]

Year - Aspiracje na 2007 rok.
Grać świetne koncerty.

Yeah! - Opowiedz o ostatnim wydarzeniu, które sprawiło, że pomyślałeś "Lucky".
Kiedy kupiłem PS3.

Yen - Ile masz pieniędzy w tej chwili w portfelu?
1,500 [ok. $10 lol]
E
Energy - Co jest podstawą twojej witalności/energii/wigoru?
LIVE

Enjoy - Co lubisz robić najbardziej?
LIVE

Earthquake - Nadeszło poważne trzęsienie ziemi! Co zabierasz ze sobą w czasie ucieczki?
Duszę.

Everything - Co nosisz zawsze ze sobą?
Papierosy.

Eye - Jak dobry masz wzrok?
1.2

N
News - Jakie są najbardziej imponujące wieści, które ostatnio usłyszałeś?
Jeden z uczestników strajku na poczcie przyłącza się do partiipolitycznej. [Strajki na poczcie w roku 2006, o ile dobrze pamiętam...- dop. Sasame]

Night - O której generalnie chodzisz spać? Ile mniej-więcej sypiasz?
Kładę się około 5 rano. Sypiam po 5 godzin, jeśli mam dobry sen.

NASA - Bezkresny kosmos. Jeśli przypuścimy, że byś poleciał w kosmos, co byś zrobił? Poleciałbyś na jakąś gwiazdę?
Chcę pić wodę w stanie nieważkości.

Natural - Jeśli miałbyś wyjechać, pojechałbyś nad morze, czy w góry? Podaj też powód.
Ponieważ jeszcze się nie wspinałem, góry!

Nervous - Kto z was jest najdelikatniejszy?
Kai-kun, lub Uruha-kun.

A
Animal - Jakimi zwierzętami byliby członkowie zespołu [włączając ciebie]?
Fuji Safari Park

Accident - Opowiedz o wypadku podczas koncertu, który pozostawił jakieś wrażenie.
Spadełem [ze sceny], Uruha chciał mnie obejrzeć.

Activ - Kto jest najaktywnieszym członkiem zespołu? Podaj powód.
Nie znam znaczenia słowa "Activ"...

Alarm - Uważasz, że pobudki są dobre? Co robisz zaraz po przebudzeniu?
Pobudki są dobrym sposobem na wstawanie, ale jeśli miałbyś kogoś pilnie obudzić, nie jestem pewien, czy byłby to dobry sposób.

Appeal - Apel [słówko] do fanów.
Szykujcie się!

Ruki

H
Happy New Year - Powiedz, jak spędzasz Sylwestra.
Śpię.

Health - Co robisz, aby zadbać o swoje zdrowie?
Jem japońskie jedzenie.

Hotel - Jak spędzasz czas w hotelu, podczas trasy?
Śpię.

Hit - Jaki jest najlepszy sposób, aby mieć szczęście w loterii? Jaka jest największa suma [nagroda], jaką wygrałeś?
U--m... Nic.

Hair - Jaką chcesz teraz wypróbować fryzurę?
Długie włosy.

Hall - Twoje myśli podczas obecnej trasy [grudzień].
Jest dużo kłopotów, ale myślę, że szyscy fani są zadowoleni.

Y
Yesterday - Co jadłeś ostatniej nocy?
Horumonyaki [smażona wołowina]

Young - Jak myślisz, kto jest z was "najmłodszy"? [najmniej dojrzały] Podaj też powód.
Pozostała czwórka. Dobrze, kiedy są pochłonięci grami.

Year - Aspiracje na 2007 rok.
Chcę kupić samochód.

Yeah! - Opowiedz o ostatnim wydarzeniu, które sprawiło, że pomyślałeś "Lucky".
Nie było żadego.

Yen - Ile masz pieniędzy w tej chwili w portfelu?
12,000 [ok. $100]
E
Energy - Co jest podstawą twojej witalności/energii/wigoru?
LIVE

Enjoy - Co lubisz robić najbardziej?
LIVE/Kończenie nowych utworów.

Earthquake - Nadeszło poważne trzęsienie ziemi! Co zabierasz ze sobą w czasie ucieczki?
Ubrania, pieniądze, i wspomnienia.

Everything - Co nosisz zawsze ze sobą?
Telefon komórkowy, papierosy, portfel.

Eye - Jak dobry masz wzrok?
0.01 Bardzo zły.

N
News - Jakie są najbardziej imponujące wieści, które ostatnio usłyszałeś?
Baterie do telefonów komórkowych mają zwiększoną żywotność.

Night - O której generalnie chodzisz spać? Ile mniej-więcej sypiasz?
Ranek~południe. 2~5 godzin.

NASA - Bezkresny kosmos. Jeśli przypuścimy, że byś poleciał w kosmos, co byś zrobił? Poleciałbyś na jakąś gwiazdę?
Nie sądzę.

Natural - Jeśli miałbyś wyjechać, pojechałbyś nad morze, czy w góry? Podaj też powód.
Nad morze. Szczególnie w zimie.

Nervous - Kto z was jest najdelikatniejszy?
Aoi-shi

A
Animal - Jakimi zwierzętami byliby członkowie zespołu [włączając ciebie]?
Uważam, że wszyscy są lwami.

Accident - Opowiedz o wypadku podczas koncertu, który pozostawił jakieś wrażenie.
Odpadła końcówka mikrofonu. [i...? -dop. Sasame]

Active - Kto jest najaktywnieszym członkiem zespołu? Podaj powód.
Ja, lub Reita.

Alarm - Uważasz, że pobudki są dobre? Co robisz zaraz po przebudzeniu?
Ostatnio, były złe. Kiedy wstaję, palę.

Appeal - Apel [słówko] do fanów.
Hello [się chłopak wysilił... -_-' - dop. Sasame].

Uruha

H
Happy New Year - Powiedz, jak spędzasz Sylwestra.
Odwiedzam kaplicę noworoczną

Health - Co robisz, aby zadbać o swoje zdrowie?
Piję sok wielowarzywny.

Hotel - Jak spędzasz czas w hotelu, podczas trasy?
Czytam listy od fanów.

Hit - Jaki jest najlepszy sposób, aby mieć szczęście w loterii? Jaka jest największa suma [nagroda], jaką wygrałeś?
Odtwarzacz DVD.

Hair - Jaką chcesz teraz wypróbować fryzurę?
Afro

Hall - Twoje myśli podczas obecnej trasy [grudzień].
Mamy kłopoty ze sprzętem, ale to bardzo zabawna trasa.

Y
Yesterday - Co jadłeś ostatniej nocy?
Gohan [gotowany ryż], zupa miso i makaron.

Young - Jak myślisz, kto jest z was "najmłodszy"? [najmniej dojrzały] Podaj też powód.
Ruki. Najbardziej z nas tryska energią. Gdziekolwiek pójdziesz...

Year - Aspiracje na 2007 rok.
Postawić zdrowie na pierwszym miejscu.

Yeah! - Opowiedz o ostatnim wydarzeniu, które sprawiło, że pomyślałeś "Lucky".
Kiedy robiłem zdjęcia na zewnątrz [na dworzu], deszcz przestał padać.

Yen - Ile masz pieniędzy w tej chwili w portfelu?
35,000 [ok. $300]
E
Energy - Co jest podstawą twojej witalności/energii/wigoru?
Spa [gorące źródła]

Enjoy - Co lubisz robić najbardziej?
Pić w barach. [no taaaa~... - dop. Sasame]

Earthquake - Nadeszło poważne trzęsienie ziemi! Co zabierasz ze sobą w czasie ucieczki?
Moją gitarę!

Everything - Co nosisz zawsze ze sobą?
Aparat cyfrowy.

Eye - Jak dobry masz wzrok?
0.3

N
News - Jakie są najbardziej imponujące wieści, które ostatnio usłyszałeś?
Słyszałem plotki o testach nad bombą atomową.

Night - O której generalnie chodzisz spać? Ile mniej-więcej sypiasz?
Kładę się około 3 rano. Sypiam po 6 godzin.

NASA - Bezkresny kosmos. Jeśli przypuścimy, że byś poleciał w kosmos, co byś zrobił? Poleciałbyś na jakąś gwiazdę?
Chcę zostać wciągnięty przez czarną dziurę.

Natural - Jeśli miałbyś wyjechać, pojechałbyś nad morze, czy w góry? Podaj też powód.
Pojechałbym w oba miejsca!

Nervous - Kto z was jest najdelikatniejszy?
Myślę, że ja.

A
Animal - Jakimi zwierzętami byliby członkowie zespołu [włączając ciebie]?
Szympansy...

Accident - Opowiedz o wypadku podczas koncertu, który pozostawił jakieś wrażenie.
Duże zderzenie [z kimś] spowodowało wyrwanie kabla od mikrofonu.

Activ - Kto jest najaktywnieszym członkiem zespołu? Podaj powód.
Myślę, że ja, ale nie wiem czy to dobrze.

Alarm - Uważasz, że pobudki są dobre? Co robisz zaraz po przebudzeniu?
Są dobre. Pierwsze co robię po przebudzeniu, to picie wody.

Appeal - Apel [słówko] do fanów.
Proszę, opiekujcie się mną i GazettE. Zawsze.




Jeszcze wywiadzik. Stary, bo stary, ale jest :)

Bonn, 28 lipca 2006- Koncerty w nadchodzący weekend będą waszymi pierwszymi występami poza Azją. Jesteście zdenerwowani?
Kai: Oczywiście, że jesteśmy.

- Niedawno zmieniliście nazwę zespołu z 'gazette' na 'the GazettE'. Jaka była tego przyczyna?
Ruki: Powód był czysto wizualny. Pisownia 'the GazettE' ma za zadanie wywierać na obserwatorze wrażenie logo.

- Jak powstają piosenki the GazettE?
Ruki: Na początku komponujemy utwory, a potem ja piszę teksty.

- Kiedy zacznie się wasza następna trasa koncertowa po Europie?(wszyscy się śmieją)
Ruki: Ogłosimy to następnym razem.
Kai: Bardzo chciałbym znowu wystąpić w Niemczech.

- Który z członków zespołu pisze teksty piosenek i skąd czerpie inspirację? Jakiś konkretny przykład?
Ruki (podnosi rękę): Ja piszę teksty. Często inspirują mnie smutnerzeczy o których słyszę w wiadomościach, takie jak wojna czymorderstwa. Piosenką, która wyraża tego typu uczucia jest np. 'Saraba'z albumu 'Disorder'. Ale odnosi się ona raczej do lokalnej sytuacji wJaponii.

- Co ma wpływ na waszą muzykę?
Aoi: Nie ma jakichś konretnych wpływów. Wszystko zależy od gustów każdego z członków zespołu. Każdy dodaje coś od siebie.

- Wasz pierwszy koncert poza Azją odbywa się w Niemczech. Dlaczego akurat tutaj?
Ruki: Nie mamy jakiegoś konkretnego powodu.

Kai: Chcielibyśmy zagrać w każdym kraju na świecie, pokazać nasz styl wszystkim.

- Kto jest waszymi muzycznymi i artystycznymi idolami?
Aoi: Zanim założyliśmy the GazettE słuchaliśmy zespołów z japońskiej sceny rockowej, takich jak X Japan czy Luna Sea.

- Czy są jacyś zachodni muzycy których uznajecie za idoli?
Ruki (zastanawia się ale w końcu nic nie mówi)
(wszyscy się śmieją)
Aoi (pytająco): Helloween?

- Skąd wzięła się nazwa 'gazette' i co ona oznacza?
Ruki: 'Gazette' wzięło się od słowa 'casette', zmieniliśmy je trochę,żeby lepiej brzmiało. Sam termin 'casette' nawiązuje do faktu, że naszamuzyka nie jest zaawansowana technicznie, ale na każdym instrumenciegramy sami, sami piszemy każdą piosenkę. Innymi słowy: wszystko jestręcznej roboty.

- Jak się poznaliście?
Ruki: Uruha, Reita i ja graliśmy wcześniej w innym zespole. Aoi i Kaiteż grali razem, i byli dla nas pewnego rodzaju 'rywalami'. Na początkugraliśmy z innym perkusistą, ale potem przyłączył się Kai i razemstworzyliśmy tę grupę.

- Czy prywatnie także jesteście przyjaciółmi?
Ruki: Ostatnio nie mamy prawie wogóle wolnego. Cały czas spędzamy ze sobą.

Aoi: Rozumiemy się nawzajem jako koledzy, ale kiedy mowa o muzyce, czasem zdarzają się sprzeczki.

- Dlaczego tworzycie muzykę?
Ruki: Dla mnie nie ma innego sposobu na przekazanie swoich uczuć czy myśli niż poprzez muzykę i śpiewanie.

- Zespoły takie jak Dir en Grey czy MUCC definiują pojęcie 'visual kei'w Europie. W jaki sposób widzicie siebie w relacji do tych zespołów i'visual kei' w ogóle?
Uruha: Mamy własny styl i tworzymy nasz własny rodzaj muzyki. Nie chcemy być zaszufladkowani ani cały czas porównywani z innymi.

- Hasłem przewodnim waszej ostatniej trasy po Japonii było 'NamelessLiberty'. Te same słowa widnieją na okładce albumu 'NIL'. Czy mają dlawas jakieś szczególne znaczenie?
Ruki: Słowa te oznaczają, że sukcesu ani my ani inni nie powinni traktować jako pewnik.

- Widzieliście już Bonn?
Kai: Niestety, nie mieliśmy jeszcze czasu zwiedzić miasta.
Aoi: Ja trochę dziś spacerowałem, odwiedziłem dom Beethovena.

- W jakim stopniu wasz wizerunek i styl są częścią waszego image?
Ruki: Nasz image tworzą nasza muzyka i nasze teksty. Styl, makijaż czyciuchy nie są z tym bardzo związane. Nasze kostiumy zmieniają się zsingla na singiel, z płyty na płytę.

- Czy jest coś co chcielibyście w Niemczech zobaczyć lub doświadczyć?
Kai: Przegapiliśmy niestety Mistrzostwa Świata FIFA...
(wszyscy się śmieją)
Aoi: W zeszłym roku nagrywaliśmy w Austrii klip do singla 'Cassis'. Wdrodze powrotnej przesiadaliśmy się na lotnisku Frankfurt/Main. Jużwtedy wszyscy bardzo chcieliśmy zobaczyć więcej Niemiec.
Kai: Bardzo się cieszymy, że znowu możemy tu być.

- Czy na koncerty w Niemczech przygotowywaliście się w jakiś szczególnysposób? Czy będą się one różnić od waszych koncertów w Japonii?
Ruki: Koncerty tutaj zagramy tak samo jak w Japonii. Nie zamierzamy niczmieniać, chcemy pokazać fanom z Niemiec i Europy to samo oblicze,które pokazujemy w Japonii.

The Gazette w Finlandii.
09.11.2007
Rozentuzjazmowany tłum wypełnił już Travastię kiedy udaliśmy się zakulisy w celu przeprowadzenia rozmowy. W obliczu licznych zaplanowanychwywiadów członkowie zespołu podzielili się obowiązkami i w ten sposóbprzyszło nam się spotkać z Aoim i Reitą, już w kostiumach i makijażu. Pozostała tylko godzina do koncertu.

Mimo napiętej atmosfery, obaj muzycy byli pełni entuzjazmu, a Aoi brzdąkał nonszalancko na gitarze.

Reita: (po angielsku) Witajcie, nazywam się Kai. (śmiech)
Aoi: (po angielsku) On kłamie! Ja jestem Aoi.

Witamy, jesteśmy z Jmusic Europa. Dziękujemy za możliwość przeprowadzenia tego wywiadu.
Reita & Aoi: (po angielsku) Miło nam was poznać. Dziękujemy.

Jak idzie wasza trasa po Europie? Jesteście już zmęczeni?
Aoi: Trasa jest świetna. Przyszło tylu ludzi i jesteśmy coraz bardziej niecierpliwi przed każdym koncertem.

Podoba wam się Finlandia? Zwiedziliście coś?
Reita: Wasz kraj jest bardzo piękny i egzotyczny. Byliśmy tylkocoś zjeść i zrobić zakupy. Jeśli chodzi o mnie, wielu fanów mnierozpoznało i musiałem zaimprowizować małą sesję autografową.
Aoi: (smutnym tonem) Mnie nikt nie rozpoznał! (śmiech)

Aoi, ty i Uruha obaj gracie solówki na gitarze w waszych piosenkach. Czy jest między wami rywalizacja?
Aoi: (śmiech) Rzecz jasna nie ma żadnej rywalizacji, bo przede wszystkim współpracujemy jako zespół. Uruhagra solówki w piosenkach, które lubi, które są dla niego w jakiś sposóbszczególne i vice versa. W wielu piosenkach obaj mamy solówki.

NIL i STACKED RUBBISH to bardzo różne albumy. Czy mamy sięspodziewać kolejnej zmiany w przyszłości, czy też osiągnęliście jużswój ostateczny styl?
Reita: Nigdy nie wiadomo, co się stanie w przyszłości, wszystkojest możliwe. Trudno więc powiedzieć. Nie chcemy się zamykać w jakiejśkategorii. Wolimy tworzyć muzykę w takim stylu, w jakim nam pasuje wdanym momencie. Nasz obecny styl najlepiej odzwierciedla to, jacyobecnie jesteśmy.

Jaki jest związek między waszymi teledyskami i piosenkami?
Reita: Nasze piosenki prawie nigdy nie wiążą się z teledyskami.
Aoi: Teledyski rzadko są zależne od tekstów piosenek. Chcemyzostawić miejsce na wyobraźnię fanów. Teledyski, które odpowiadająpiosenkom są, moim zdaniem, dosyć bezsensowne. Prawie zawsze niszcząskojarzenia, jakie się miało słuchając samej muzyki.

Teraz, kiedy jesteście już przy końcu europejskiej trasy, czymożecie nam powiedzieć o swoich wrażeniach w kwestii barierykulturalnej i językowej?
Reita: Nie odczuwaliśmy problemów w trakcie koncertów. To bezznaczenia, w jakim kraju gramy, bo spotkanie z fanami zawsze sprawianam przyjemność. W czasie koncertów komunikujemy się za pomocą muzyki igestów, niekoniecznie słów. (śmiech) Bariera pojawia się dopiero, kiedyprzychodzimy do hotelu, albo idziemy do sklepu. Tam nietrudno oproblemy…

Czy jest coś szczególnego, co zauważyliście u europejskich fanów?
Aoi: Wydaje mi się, że fani w Europie są znacznie bardziejuprzejmi w czasie koncertów. Z tego, co mogłem zobaczyć, ustawiają siębardzo wcześnie w kolejce, żeby nie było żadnych problemów. A kiedykoncert się zaczyna, nagle nabierają mnóstwo energii.

Czy fani europejscy i japońscy mogliby się czegoś od siebie nauczyć?
(obaj się śmieją)
Aoi: Wiecie... (wystukuje rytm) GAZETTO! GAZETTO! GAZETTO! (śmiech)
Reita: Kiedy to słyszymy w Europie, niecierpliwimy się aadrenalina wzrasta jeszcze kiedy jesteśmy za kulisami. Fani japońscytak nie skandują. W Japonii koncert zaczyna się w momencie, kiedywychodzimy na scenę.

Wasi fani zastanawiają się, czy jesteście teraz major, czy wciąż zespołem indies. Możecie powiedzieć, jak to właściwie jest?
Reita: Tak naprawdę... (śmiech) ...ani jednym ani drugim.
Aoi: Nie mogę zrozumieć zespołów i ludzi, dla których to takieważne. Nigdy się nie martwiliśmy różnicą pomiędzy major a indies, bonajważniejsza dla nas jest nasza muzyka i to, jak ją tworzymy. Jesteśmypo prostu the Gazette i każdy może nas widzieć, jak mu się podoba. Dla nas to żadna różnica.

Kiedy komponujecie utwory, można powiedzieć, że na pierwszym miejscusą podstawy teoretyczne, czy uczucia, jakie ze sobą niesie melodia?
Aoi: Osobiście, nie przywiązuję za bardzo wagi do teorii.Szczerze powiedziawszy, nigdy się jej nie uczyłem. Melodia jestpierwszą rzeczą, która przychodzi mi do głowy i udoskonalam ją, ażznajdę to, czego szukam. Nic więcej nie trzeba.

Niektóre zespoły indies mają styl bardzo podobny do waszego. Co o tym sądzicie?
Reita: Nie zajmujemy się innymi zespołami.
Aoi: Wydaje mi się, że jesteśmy oryginalni dzięki naszymosobowościom, tak muzycznie, jak i jeśli chodzi o styl. Nieinteresujemy się innymi zespołami, więc nie zwracamy na to uwagi…

Ale jednak ucieszylibyście się, gdybyście spotkali zespół, który zainspirowaliście?
Aoi: Oczywiście! Zawsze uważałem, że byłoby fantastycznie, gdybyto, co robimy, stało się inspiracją dla innych, czy to dla fanów, czydla innych zespołów.

Ten koncert kończy waszą trasę. Co zamierzacie robić po powrocie do Japonii?
Reita: Mamy kolejną trasę, która zaczyna się w listopadzie itrwa aż do maja. Nie zastanawialiśmy się jeszcze, co będziemy robićpotem.

W waszych piosenkach pojawia się coraz więcej tekstów po angielsku.Używacie różnych języków ze względu na brzmienie, czy zależnie od tego,co chcecie wyrazić?
Reita: Ruki pisze teksty w języku, który najbardziej muodpowiada. Wymowa w tych dwóch językach jest tak różna, że na przykładniektórych dźwięków nie byłby w stanie zaśpiewać po angielsku, nawetgdyby chciał. (śmiech)

Co zainspirowało wasz obecny styl?
Reita: Zawsze myślimy o wyimaginowanej osobie, która nazywa się the Gazette i o tym, jak ta osoba wygląda w danym momencie.
Aoi: Kiedy już mamy podstawową ideę, każdy dopasowuje ją do swojego własnego stylu. W efekcie końcowym, wszyscy wyglądamy jak the Gazette, ale różnimy się naszymi osobistymi elementami.

Czy jesteście przyjaciółmi poza pracą? Widujecie się w wolnym czasie?
Aoi: Jesteśmy jak bliska rodzina i widujemy się tak często, że jeśli już mamy jakieś wakacje, wolimy generalnie spędzać je osobno.

Dziękujemy za ten wywiad i życzymy udanego koncertu.
Reita: Dziękujemy.
Aoi: (po angielsku) Jesteście najlepsi. (śmiech)


The GazettE - Kyomu No Owari Hakozume No Mokushi LIVE
TOUR 2007-2008 STACKED RUBBISH GRAND FINALE [REPEATED COUNTLESS ERROR]



WYWIAD - 23.08.2006 (W Niemczech)Relacja z konferencji prasowej z zespołem Gazette przeprowadzonej na dzień przed pierwszym z dwóch koncertów w Niemczech.

Oto reportaż z konferencji prasowej z The GazettE, która odbyła się w Bonn w piątek 28 lipca 2006.


- Koncerty w nadchodzący weekend będą waszymi pierwszymi występami poza Azją. Jesteście zdenerwowani?
Kai: Oczywiście, że jesteśmy.

- Niedawno zmieniliście nazwę zespołu z 'gazette' na 'The GazettE'. Jaka była tego przyczyna?
Ruki: Powód był czysto wizualny. Pisownia 'The GazettE' ma za zadanie wywierać na obserwatorze wrażenie logo.

- Jak powstają piosenki The GazettE?
Ruki: Na początku komponujemy utwory, a potem ja piszę teksty.

- Kiedy zacznie się wasza następna trasa koncertowa po Europie?
(wszyscy się śmieją)
Ruki: Ogłosimy to następnym razem.
Kai: Bardzo chciałbym znowu wystąpić w Niemczech.

- Który z członków zespołu pisze teksty piosenek i skąd czerpie inspirację? Jakiś konkretny przykład?
Ruki (podnosi rękę): Ja piszę teksty. Często inspirują mniesmutne rzeczy o których słyszę w wiadomościach, takie jak wojna czymorderstwa. Piosenką, która wyraża tego typu uczucia jest np. 'Saraba'z albumu 'Disorder'. Ale odnosi się ona raczej do lokalnej sytuacji wJaponii.

- Co ma wpływ na waszą muzykę?
Aoi: Nie ma jakiś konretnych wpływów. Wszystko zależy od gustów każdego z członków zespołu. Każdy dodaje coś od siebie.

- Wasz pierwszy koncert poza Azją odbywa się w Niemczech. Dlaczego akurat tutaj?
Ruki: Nie mamy jakiegoś konkretnego powodu.
Kai: Chcielibyśmy zagrać w każdym kraju na świecie, pokazać nasz styl wszystkim.

- Kto jest waszymi muzycznymi i artystycznymi idolami?
Aoi: Zanim założyliśmy The GazettE słuchaliśmy zespołów z japońskiej sceny rockowej, takich jak X Japan czy Luna Sea.

- Czy są jacyś zachodni muzycy których uznajecie za idoli?
Ruki (zastanawia się ale w końcu nic nie mówi)
(wszyscy się smieją)
Aoi (pytająco): Helloween?

- Skąd wzięła się nazwa 'gazette' i co ona oznacza?
Ruki: 'Gazette' wzięło się od słowa 'casette', zmieniliśmy jetrochę, żeby lepiej brzmiało. Sam termin 'casette' nawiązuje do faktu,że nasza muzyka nie jest zaawansowana technicznie, ale na każdyminstrumencie gramy sami, sami piszemy każdą piosenkę. Innymi słowy:wszystko jest ręcznej roboty.

- Jak się poznaliście?
Ruki: Uruha, Reita i ja graliśmy wcześniej w innym zespole. Aoii Kai też grali razem, i byli dla nas pewnego rodzaju 'rywalami'. Napoczątku graliśmy z innym perkusistą, ale potem przyłączył się Kai irazem stworzyliśmy tę grupę.

- Czy prywatnie także jesteście przyjaciółmi?
Ruki: Ostatnio nie mamy prawie wogóle wolnego. Cały czas spędzamy ze sobą.
Aoi: Rozumiemy się nawzajem jako koledzy, ale kiedy mowa o muzyce, czasem zdarzają się sprzeczki.

- Dlaczego tworzycie muzykę?
Ruki: Dla mnie nie ma innego sposobu na przekazanie swoich uczuć czy myśli niż poprzez muzykę i śpiewanie.

- Zespoły takie jak Dir en Grey czy MUCC definiują pojęcie 'visual kei' w Europie. W jaki sposób widzicie siebie w relacji do tych zespołów i 'visual kei' w ogóle?
Uruha: Mamy własny styl i tworzymy nasz własny rodzaj muzyki. Nie chcemy być zaszufladkowani ani cały czas porównywani z innymi.

- Hasłem przewodnim waszej ostatniej trasy po Japonii było'Nameless Liberty'. Te same słowa widnieją na okładce albumu 'NIL'. Czymają dla was jakieś szczególne znaczenie?
Ruki: Słowa te oznaczają, że sukcesu ani my ani inni nie powinni traktować jako pewnik.

- Widzieliście już Bonn?
Kai: Niestety, nie mieliśmy jeszcze czasu zwiedzić miasta.
Aoi: Ja trochę dziś spacerowałem, odwiedziłem dom Beethovena.

- W jakim stopniu wasz wizerunek i styl są częścią waszego image?
Ruki: Nasz image tworzą nasza muzyka i nasze teksty. Styl,makijaż czy ciuchy nie są z tym bardzo związane. Nasze kostiumyzmieniają się z singla na singiel, z płyty na płytę.

- Czy jest coś co chcielibyście w Niemczech zobaczyć lub doświadczyć?
Kai: Przegapiliśmy niestety Mistrzostwa Świata FIFA...
(wszyscy się śmieją)
Aoi: W zeszłym roku nagrywaliśmy w Austrii klip do singla'Cassis'. W drodze powrotnej przesiadaliśmy się na lotniskuFrankfurt/Main. Już wtedy wszyscy bardzo chcieliśmy zobaczyć więcejNiemczech.
Kai: Bardzo się cieszymy, że znowu możemy tu być.

- Czy na koncerty w Niemczech przygotowywaliście się w jakiśszczególny sposób? Czy będą się one różnić od waszych koncertów wJaponii?
Ruki: Koncerty tutaj zagramy tak samo jak w Japonii. Niezamierzamy nic zmieniać, chcemy pokazać fanom z Niemiec i Europy tosamo oblicze, które pokazujemy w Japonii.

środa, 3 września 2008

Miyavi-godne oglądnięcia.

No fakt, są na youtube takie filmiki z Miyavi'm w roli głównej, którymi ja się wręcz narkotyzuję.

Po pierwsze pierwsze NOWE PV
tsurezure naru hibi naredo
Materiał do tej PV'ki został nakręcony w Niemczech w 2007 roku. Miyavi wyglądał tam oczywiście bosko jak zawsze, ale mam wrażenie, że się nie postarał... Tak czy owak jest na czym oko zawiesić, piosenka wpada w ucho, także w zasadzie nie mam na co narzekać.

7 Samurai Sessions Bonus DVD
Składa się na to DVD aż 9 części i wszystkie są cudne, najbardziej lubię te ich jam sessions, czyli freestyle ;)

Bonus DVD 2007
Tu Miyavi w Niemczech, bardzo przyjemnie się ogląda ;)

THIS IZ THE JAPANESE KABUKI ROCK Bonus DVD
Czyli, jak powstawał ostatni (i moim skromnym zdaniem najlepszy) album naszego kochanego gitarzysty.

Miyavi Official Bootleg 3/4
Myv i Saro i ich synchrony na scenie, boskie to jest :D

Polecam jeszcze film "Oresama", w którym Miyavi zagrał główną rolę i zagrał... siebie, gdyż film luźno nawiązuje do jego biografii, a konkretnie do planów zostania zawodowym piłkarzem. Gdyby nie kontuzja to pewnie nigdy by nie wziął w swoje łapki gitary.

Możemy też sobie obejrzeć filmiki z lipca 2008
vol1
vol2
vol3

Jeśli chcesz się wzruszyć to to obejrzyj
Jest to filmik z sesji zdjęciowej, na której Miyavi... Płacze!

poniedziałek, 1 września 2008

Miyavi-fotki. The Gazette - Ruki i Kai







Oh, ten zespół też lubię ;)
Naprawdę mają świetną muzykę
i jednak nie zgadzam się z porównywaniem ich do
Dir en Grey (nie żeby to jakoś im ubliżało).

Najbardziej uwielbiam Ruki'ego, za to, że jest prawdziwym artysą, trochę zamkniętym w sobie.
No i Kai, jego dołeczki kiedy się uśmiecha, poczucie humoru. Lubię słuchać jak się śmieje ;)

RUKI



Imię i nazwisko: Matsumoto Takanori
Pozycja w zespole: Wokalista
Znaczenie pseudonimu: Brak [zapis w kanie]
Data urodzenia: 1-02-1982
Miejsce urodzenia: Kanagawa
Grupa krwi: B
Wzrost: 162cm
Kolczyki: 5 w prawym uchu
Kolory: fioletowy, czarny, czerwony, srebrny
Hobby: zakupy
Marka: Pink Dragon
Papierosy: Marlboro Menthol Light
Rodzina: rodzice, starszy brat
Zwierzęta: pies [chihuahua], kot
Rozmiar pierścionka: 17 [środkowy palec]
Ulubione marki: PINK DRAGON, THE GAMBLER$, Anticlass, Creamsoda, Rude gallery
Ulubiony drink: Kirin Koiwai Apple
Perfumy: CO2
Typ kobiety: sprytna, słodka, wspaniała
Nie lubi kobiet: głupich, nieprzyzwoitych
Poprzednie zespoły: Mikoto, Ma'die Kusse, Kar+te=zyAnose
Ulubiona pora roku: zima [inspiruje go]
Skomponował: Carry?, Tokyo Shinjuu, SxDxR, THE END, Nausea & Shudder, SHADOW VI II I, SILLY GOD DISCO, Taion, ART DRAWN BY VOMIT, AGONY, HYENA, REGRET, CALM ENVY, FILTH IN THE BEAUTY, CIRCLE OF SWINDLER, PEOPLE ERROR


KAI



Imię i nazwisko: Tanabe Yutaka
Pozycja w zespole: Perkusista/Lider
Znaczenie pseudonimu: Przykazanie
Data urodzenia: 28-10-1981
Miejsce urodzenia: Tokushima
Grupa krwi: B
Wzrost: 172cm
Waga: 55kg
Ulubione kolory: czarny, czerwony, biały, niebieski, srebrny, złoty
Hobby: gotowanie, piłka nożna, kolekcjonowanie Zippo [zapalniczki]
Marka: Custom Culture
Papierosy: Red Marlboro Box
Rodzina: Rodzice
Zwierzęta: pies, tygrys, aligator/krokodyl
Rozmiar pierścionka: 19 - 21
Ulubione marki: Custom culture, Justin Davis and TENDERLOIN
Ulubiony napój: sok jabłkowy
Piercingi: 2 w lewym uchu
Typ kobiety: przyjazna
Nielubiany typ: osoba, która chowa się za innymi
Poprzednie zespoły: MareydiCreia
Skomponował: GANJISU NI AKAI BARA

Polecam stronkę o The Gazette w moich linkach, naprawdę można znaleźć tam ciekawe informacje, nie będe kopiować, bo to bez sensu :)